Літературний календар


Книги-ювіляри 2020


21 січня - день пам'яті(дата смерті) британського письменника Джорджа Оруелла (1903-1950).


Саме Оруелл є автором терміну "холодна війна".


Знамениті антиутопії письменника "Ферма тварин" і "1984" були написані в середині ХХ століття. І, хоча самі зловісні пророкування фантаста про жахи тоталітарного режиму не збулися, в наші дні вони набувають нового звучання.


Вибрані цитати Джорджа Оруелла:


За часів загальної брехні говорити правду - це екстремізм.



Абсолютно біле, як і абсолютно чорне, здається якимось дефектом зору.
large
Якщо дотримуєшся дрібних правил, можна порушувати великі.
5k0CgVoIS2SUJGNZKYos__DSC2198
Ієрархічне суспільство можливе лише на основі бідності та невігластва.
yEWFnFQRqfmY9l9efJ6g_Snap01-web
Щоб бачити те, що відбувається прямо перед вашим носом, необхідно відчайдушно боротися.
tumblr_mpermu3uHq1s30te2o1_500-9746
Нізащо на світі ти не захочеш, щоб посилився біль. Від болю хочеш тільки одного – щоб він скінчився. Немає нічого гірше в житті, ніж фізичний біль. Перед обличчям болю немає героїв.
20120928144158181
Хто керує минулим, той керує майбутнім; хто керує сьогоденням, той керує минулим.
Okay-2535
Нам, представникам середнього класу, крім правильної вимови, втрачати нічого.
325__mg_0229-4573
Якщо ти в меншості – і навіть в однині, – це не означає, що ти божевільний.
pvxkgdf2fip1599

Поки святі не доведуть свою невинність, їх слід вважати винними.


Політичний мова потрібна для того, щоб брехня звучала правдиво, щоб вбивство виглядало респектабельним і щоб повітря можна було схопити руками.


Найшвидший спосіб закінчити війну - програти її.


Якщо ти в меншості - і навіть в однині, - це не означає, що ти божевільний.




До дня народження Айзека Азімова 2 січня



«Майбутнє людства — серед зірок, і це майбутнє надто важливе, щоб втратити його через дитячу нерозсудливість і забобони невігласів» – говорив один з найвизначніших фантастів Айзек Азімов. Цього дня 98 років тому він народився у містечку Петровичі Могильовської області (тоді – Білорусь, нині – Смоленська область, Росія). Минуло майже століття від народження видатного письменника, а людство замість того, щоб слідувати його ідеям, чомусь йде зовсім у іншому напрямку.

Справжнє ім’я легенди наукової фантастики – Ісаак Озимов. Він з’явився на світ у єврейській родині, батьки хлопця були мірошниками. Рідною мовою для малого Ісаака був їдиш, у дитинстві він обожнював читати Шолом-Алейхема. Коли Ісааку було всього 3 роки, батько прийняв вольове рішення – перевезти родину в Америку. Це було нелегко – на батьківщині Озимови продали усе і їм довелося починати все «з нуля» у Брукліні. Жила родина дуже скромно, але за кілька років змогла зібрати грошей, аби відкрити власну кондитерську.

Батьки Ісаака незабаром народили ще одну дитину – сина Стенлі. Тоді Ісааку довелося почати працювати, аби допомогти своїй сім’ї. З самого ранку хлопець розносив газети, а потім до останнього клієнта сидів за прилавком батьківської кондитерської.

Уже в п’ять років Ісаак пішов до школи – мати навмисно додала рік у його метрику, аби він почав вчитися раніше. Тоді життя малого хлопчини стало ще важкішим – до нелегкого графіку додалося навчання. «Я працював по десять годин сім днів на тиждень,— писав багато років потому відомий фантаст. — Весь цей час я проводив у крамниці. Навіть коли мені доводилося відійти на кілька хвилин, мене починало турбувати питання: Боже, а як там у крамниці?»
Єдиним улюбленим заняттям Ісаака було читання. Читати він почав у чотири роки, «ковтав» будь-які книги. Саме завдяки цьому блискуче закінчив початкову школу.

Коли хлопцю було 9, він вперше побачив науково-фантастичний журнал. І настільки зацікавився, що змусив батька оформити підписку.

Школу Айзек закінчив у 15 років. Після цього, послухавши батьків, вирішив вступати на медичний факультет. Але ця ідея була не дуже успішною – від одного виду крові Азімов втрачав свідомість. Він учився у медколеджі всього рік. Айзек хотів учитися в Колумбійському університеті. З першого разу його туди не взяли, але він не здався і став вільним слухачем курсу хімії. Згодом Азімов отримав магістерський диплом.

Крім цього, Айзек вирішив писати оповідання. Він відправляв їх у редакцію журналу Astounding, але ніяк не міг дочекатися відповіді. Одного разу він навіть пішов зустрітися із редактором. Але той відмовив йому у публікації, порадив, як покращити стиль писання. Тоді розлючений Азімов відправив «Загублених поблизу Вести» в інший журнал, де його одразу прийняли до публікації і навіть заплатили Азімову перший гонорар – 64 долари.

Свою дружину Айзек зустрів на доволі цікавому заході – побаченні наосліп. Було 14 лютого 1942 року, він сів за столик і раптово побачив Гертрубу Блюгерман, яку покохав з першого погляду. Вже у липні пара взяла шлюб. Одразу після цього вони переїхали у Філадельфію. Згодом Азімов був змушений стати у лави військових. Тоді йому доводилось літати, але Айзек настільки боявся висоти, що після закінчення служби більше жодного разу не піднявся на борт літака.

У 1948 світ побачив перший роман фантаста «Камінець у небі». По-справжньому вагомим для автора став твір «Фундація», який згодом вийшов багатомільйонним накладом. Айзек зрозумів, що він нарешті знайшов себе. Минув час і редактори видання «Фантазія і наукова фантастика» запропонували Азімову вести власну колонку про науку. Читачам представили його як «Доброго доктора». Так його і називали до останнього дня. За весь час Айзек написав 399 авторських колонок.

Життя з дружиною у Азімова не склалося, попри те, що він мав двох дітей – Девіда та Робін. Своє друге кохання він зустрів на власній афтограф-сесії – Дженет підійшла до нього за підписом. Але це не було кохання з першого погляду. Стосунки зав’язалися через кілька років, коли вони зустрілися вдруге. Дітей від другої жінки Азімов не мав.

Минуло всього кілька тижнів відтоді як Азімову виповнилося 57, коли він потрапив у госпіталь. Проблеми з серцем все одно не зупинили працелюбного Айзека – він написав продовження «Фундації», і коли воно вийшло друком, на нього очікував приголомшливий успіх.

У 1983 Азімов знову опинився у госпіталі через проблеми з нирками. Серце ж дало про себе знати через 6 років. Це загальмувало роботу, а для Айзека не було гіршого удару. Зрозумівши, що більше писати він не зможе, Азімов помер.

Не знав він лише одного – що роки минуть, а люди не перестануть читати його шедеври. І досі Айзек Азімов – неперевершений класик наукової фантастики, який живе у серцях його шанувальників. В День народження цього чудового письменника я хотів би дізнатися, який його роман ви любите найбільше?





22 серпня виповнюється 97 років з дня народження одного з найвидатніших фантастів світу – Рея Бредбері. Про що насправді Рей Бредбері написав свою книгу «451° за Фаренгейтом»?








Першій книзі про Гаррі Поттера — 20 років!
26 червня 1997 року в британському видавництві Bloomsbury вийшла друком книга Дж.К. Ролінґ «Гаррі Поттер і філософський камінь» 
Книги Джоан Ролінґ повернули інтерес до дитячої літератури не лише юним читачам, а й дорослим. У світі продано понад 450 мільйонів примірників усіх семи частин «Гаррі Поттера» 

«Гаррі Поттер і філософський камінь» презентувала А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА  в ніч з 13 на 14 квітня 2002 року. То було грандіозне шоу на нічному Хрещатику, на яке зібралося більше тисячі людей з дітьми.

Українські переклади і обкладинки вважаються одними з найкращих у світовій «Поттеріані». Оригінальні обкладинки українського «Поттера» багато фахівців визнають узагалі найкращими...

На фото: Джоан Ролінґ тримає перший опублікований роман про пригоди Гаррі Поттера, 1997 рік.

Світлина від Видавництво Івана Малковича "Абабагаламага" / Ababahalamaha Publishers.


2 квітня Міжнародний День дитячого читання

Те, що ми не знали про Андерсена


Знайдено невідомий рукопис Андерсена


Ілюстрації Сальвадора Далі до казок Г.Х. Андерсена









19 грудня 1843 року вперше побачила світ книга, яка полюбилася читачам у багатьох країнах, - «Різдвяна псня» Чарльза Діккенса.
Світлина від Видавництво Старого Лева.












19 грудня  1919 року народився Микола Лукаш, український перекладач, мовознавець (переклав «Фауста» Гете, лірику Шиллера, «Декамерон» Бокаччо та багато іншого).
Лукаш завжди виступав на захист гнаних письменників. Після арешту Івана Дзюби, Лукаш, вимагаючи його звільнення, запропонував заарештувати себе замість Дзюби. Цей вчинок дорого обійшовся Лукашеві – багато років він фактично перебував під домашнім арештом. Тривалий час біля його під'їзду стояв пост міліції, не пропускаючи нікого у квартиру перекладача. У 1973 р. Лукаш виключений зі Спілки письменників України (поновлений у 1986 р.).

Світлина від Україна Incognita.


16 жовтня у 1854 році народився англійський драматург і письменник, майстер афоризмів Оскар Уайльд





13 вересня увесь світ відзначає 100-річчя від дня народження Роальда Дала — одного з найвизначніших англійських письменників ХХ століття!




26 липня 2016 року виповнилося 160 років від дня народження англійського драматурга, лауреата Нобелівської премії Джорджа Бернарда Шоу (1856 – 1950). 










9 серпня 1914 народилася Туве Янссон - фінська художниця, романістка, дитяча письменниця та ілюстратор. Творець наших з вами улюблених мумі-тролів)






31 липня - день народження чарівної Джоан Ролінґ!
Дж.К. Ролінґ — найпопулярніша дитяча письменниця початку третього тисячоліття. Автор феноменальної серії романів про Гаррі Поттера, перекладених майже 80-ма мовами світу. 





22 липня 1878 року народився Януш Корчак — видатний польський педагог, письменник, лікар, громадський діяч.
1878 року у Варшаві, в сім’ї відомого адвоката Гольдшміта. Батьки назвали свого сина Генріком. Та через двадцять років, надсилаючи на конкурс газети «Кур’єр Варшавський» свою першу п’єсу, юний Генрік Гольдшміт надумав узяти собі літературний псевдонім — Януш Корчак, за ім’ям героя однієї з книг польського прозаїка Ю. Крашевського. Відтоді під цим ім’ям виходять у світ його казки, повісті й педагогічні праці, а самовіддане життя для дітей і героїчна смерть прославили його під цим іменем в усьому світі.

Нещодавно у Києві з'явилась вулиця, названа на честь Януша Корчака. Вона знаходиться у Шевченківському районі столиці (колишня назва — Миколи Баумана). На цій вулиці розташована Національна бібліотека України для дітей (Януша Корчака, 60).






20 липня 1304 року народився Франческо Петрарка - італійський поет та літописець, «батько гуманізму».






29 червня 1849 р. - народилася Олена ПЧІЛКА (Ольга Драгоманова-Косач). Поетеса, автор прозових та драматичних творів, перекладач, науковець, фольклорист і етнограф, видавець, активна громадська діячка . 







Переклади Олени Пчілки


Майже п'ятдесят літ трудилася Олена Пчілка на ниві української культури і літератури як письменник, драматург, перекладач, літературний критик, фольклорист, етнограф, видавець, редактор. Переклади Ольги Петрівни займають чільне місце у її літературному доробку. Першою літературною спробою Олени Пчілки був переклад казок Андерсена за порадою М.Старицького.
Відомі її переклади  творів Льва Толстого, Лермонтова, Пушкіна, Кольцова, Гоголя, Фета, Тютчева, Надсона, Тургенєва, авторів античної та західноєвропейської літератури: Сапфо, Овідія, Лонгфелло, Свіфта, Діккенса, Гете, Шіллера, Гейне, Гюго, Доде, Словацького, Міцкевича, Андерсена, Мопассана, Уайльда, Андерсена, Брет-Гарта, Мопассана та ін. Метою популяризації рідного слова вона переклала російською мовою також власні оповідання і поезії із збірки „Думки-мережанки".
Залучала Ольга Петрівна до перекладів і молодь, зокрема своїх дітей.
Дочка Ольга згадувла: "Леся далі вчить з мамою німецьку і французьку, читає книжки на цих мовах. На Різдво приїхав Михась у Колодяжне, Леся змагається з ним в перекладанні з Гомера та Овідія. Недавно вона почала з мамою перекладати "Іліаду".

Леся Українка, своїм авторитетом у перекладацькій справі вважала саме Ольгу Петрівну. У листі до брата Михайла вона написала: "Мама казала, що по її думці, краще найперше видання Гейне, вона думає, що се було б дуже цікаво для кожного з галичан". Є у листі  іще кілька посилань на маму: "Мама каже, що можна було б видать тепер ті переклади з Короленка, які вже єсть; потім (або ще перше) видать "Lieder" і "Atta Troll" Гейне...".
Ольга Петрівна вважала переклади збагаченням та доповненням рідної мови. У передмові до власних перекладів з Гоголя писала: „Трудно зважить, що більше розвиває мову, чи переклади, чи первотвори? Либонь, треба сказати так: ті й другі однаково" 

































Ти назавжди береш відповідальність за тих, кого приручив.

    Антуан де Сент-Екзюпері, «Маленький принц».


29 червня 1900 року народився Антуан де Сент-Екзюпері — видатний французький письменник, класик світової літератури, авіатор. Автор безсмертного твору «Маленький принц».




Ілюстрація Владислава Єрка.

Немає коментарів:

Дописати коментар